Jeg har i lengre tid lurt på om jeg også skulle blogge noe på engelsk. Jeg er blitt bedt om å gjøre det av flere, en rekke av emnene mine kan ha et bredere nedslagsfelt, og det er liten tvil om at litt engelsk blogging i ny og ne ville bidra til å vedlikeholde farsmålet mitt. Problemet er at det nok ikke blir nok engelske bloggpostinger til at det rettferdiggjør å opprette en helt ny blogg. Isteden har jeg lyst til å gjøre som Olav Anders Øvrebø i Undercurrent, som blander engelske og norske postinger. Forsåvidt har jeg nettopp vært i et land der folk stadig svitsjer sømløst mellom engelsk og lokale språk, og når jeg tenker etter pleier også Pondus å gjøre det stup i ett. Presedensen er der, med andre ord.
Teknisk sett blir dette i første omgang løst ved å innføre to nye kategorier, “Norsk” og “English“, og så lage direktepekere som gjør det mulig å filtrere på språk. Egne RSS-feeder er også en mulighet, for eksempel ved hjelp av Feedburner. Men hvorvidt jeg skal gå såpass langt, avhenger også av etterspørselen. Jeg er åpen for forslag og innspill! 🙂
25/02/2008 at 12:34
Jeg ser det som helt uproblematisk at norske bloggere kjører tospråklig på den måten som det ser ut til at du tenker på. Jeg tror praktisk talt alle norske bloggelesere forstår nok engelsk til å ikke la seg forvirre av at det dukker opp noen engelske innslag i en ellers norsk feed, og som du nevdet, engelske lesere kan peiles inn på en egen engelsk kategori.
Alternativet med å opprette to blogger, synes jeg er mindre heldig, da det blir mye å følge med på for oss som gjerne leser det du skriver på begge språk.
En engelsk feed ville sikkert vært interessant for mange, så det tror jeg bare du skal få satt opp.
25/02/2008 at 12:41
Takk for tilbakemelding, Lasse. Jeg skal undersøke feedmulighetene, det er jo mulig at det finnes noe i WordPress-systemet som lar en lage kategorifeeder uten å gå omveien om Feedburner.
25/02/2008 at 13:06
Jeg har to blogger, men det blir til tider mye å holde på med. Hadde jeg startet på nytt, hadde jeg nok holdt meg til en blogg.
25/02/2008 at 13:48
Men dette er da ikke noe problem, bloggen kan jo oversettes automagisk!
25/02/2008 at 13:57
du har det allerede Eirik: http://newth.net/eirik/category/english/feed/
det eneste som er mer tricky i WordPress er om du skulle ønske å lage en feed som *ekskluderer* den engelske, så du kan ha en ren norsk og en ren engelsk feed. Og så er det problematikken med norske og engelske kategorier da, hvor kategorilista di kan bli litt blandet, “teknologi” og “technology” f.eks.
en annen mer avansert mulighet er å migrere fra WordPress til eksempelvis Drupal, hvor du har mer avanserte muligheter med kategorier / underkategorier / spesaliserte feeds etc. tror dog ikke det er nødvendig!
25/02/2008 at 14:43
Det er prisverdig at du opprettholder en norsk blog. Virkelig 🙂 Godt for vårt morsmål. At du også vil skrive på farsmålet ditt har jeg ventet – og latt være “å mase om”. 🙂 Løsningen du legger opp til ser god ut sett med norske øyne i allefall. Kanskje du må utvikle bloggen litt mer etterhvert når du ser responsen fra engelsk og bare engelsk lesende.
Jeg har valgt å legge til en (N) etter mine norske poster og samlet de i en tab. Engelsk er hovedspråket og noen av mine lesere har faktisk tatt bryet og brukt automatiske oversettere. Resultatene har ikke vært lykkelige i forhold til korrekt gjengivelse, men du verden hvor mye morro vi har hatt…. 🙂
Spennende felt, dette med flerspråklige blogger og websider!
Lykke til!
25/02/2008 at 22:11
Espen: Det faktum at jeg av og til må lete gjennom begge dine blogger for å finne tilbake til en interessant posting, spilte en rolle for meg. Det er enklere med alt på ett sted.
Vegard: Takk for tipset. Da var jo den saken ordnet. 🙂 Tror jeg har nok som jeg har med WP, så Drupal får vente…
Bente: Takk for oppmuntringen!:-D
25/02/2008 at 22:36
Jeg skrev først bare på engelsk, men gikk over til tospråkligheten fordi det var en del temaer jeg ønsket å skrive om som bare ikke passet for et internasjonalt publikum. Som ganske internt norske debatter hvor jeg i så fall måtte skrive en ABC om bakgrunnen for saken før jeg kunne komme i gang med substansen. Presentasjonsmessig synes jeg ikke det er noe problem. For det første har jeg laget kategorisider for hvert språk med tilhørende RSS for dem som bare er interessert i én språkversjon. For det andre dukker en stor andel av leserne opp via søk uansett, og da ser de jo ikke den språkblandede forsiden i det hele tatt.
26/02/2008 at 01:02
Høres ut som en god løsning. Jeg liker ideen om å blande språk – tror folk har godt av å bli utsatt for andre språk av og til, om det er amerikansk leser som må bruke google translate for å finne noe interessant på norsk etc. To eksempler jeg liker er RSS feeden til E-LIS (repository for library research), hvor det er veldig mye internasjonal, og det er morsomt å titte i feeden å se nye papers på spansk, italiensk, indonesisk, malayalam og tamil. Ikke alle språkene jeg forstår men det plager meg ikke.
Liker også bloggen til Spacing i Montreal. Canada er nok ikke det tospråklige paradiset man skulle håpe, men her blandes fransk og engelsk i eninga og man forventes bare å kunne begge. http://spacingmontreal.ca/
Det jeg kunne tenke meg å se er folk som blander norsk med andre språk. Hadde gjerne frisket opp skoletysken min eller fransken… eller finnes det diasporabloggere fra for eksempel Sør-Asia? Annenhver blog post på urdu og norsk?
Stian
01/03/2008 at 20:33
Min blogg har alltid vært tospråklig. Noen ganger tenker jeg på engelsk og noen ganger tenker jeg på norsk. Å oversette tankene mine til det ene eller det andre språket før jeg blogger om noe jeg har tenkt på, blir for dumt. Det er også en fordel at jeg får skrivetrening på begge språk.
Resultatet er at målgruppen varierer fra post til post, og noen ganger får jeg kommentarer fra engelskspråklige lesere som klager over at de ikke skjønner alt jeg skriver. Men stort sett er jeg fornøyd med denne løsningen.