Dagens ukjente nordmann er Charles M. Schulz, mannen bak Peanuts (Knøttene på norsk), som ifølge en nyskreven biografi følte at han sto langt nærmere sin norske mor og hennes bakgrunn enn sin tyske far. Biografien Sparky from St. Paul er svært grundig anmeldt av John Updike i The New Yorker, som mener at forfatteren klarer å dokumentere hvor selvbiografisk tegneserien faktisk var. Bildet av unge Charlie Schulz på første side av anmeldelsen gir et kraftig hint om hvor Charlie Brown fikk sitt utseende fra, for si det slik. Også Snoopy viser seg å ha røtter i Schulz’ barndom, og det er her biografien slipper en bombe:

Snoopy is closely based upon an abnormally clever dog from Schulz’s childhood called Spike; as Dena [Schulz’ mor] was dying, she said that if they ever had another dog they should name him Snoopy – ”snupi” being a Norwegian term of endearment.

Med andre ord: verdens mest berømte tegneseriehund ble ikke bare skapt av en mann som regnet seg som norsk, men navnet hans bygger på et norsk ord! Nå har jeg vært i St. Paul (som sammen med Minneapolis utgjør “The Twin Cities“) og vet at folk som kaller seg nordmenn der, kan rote litt med stavemåten. Det mest sannsynlige er derfor at Schulz’ mor henviste til “snuppe”, som bokmålsordboka definerer som “liten jente el. kvinne (ofte brukt som kjæleord) snuppa mi / ei søt lita snuppe”. Problemet er at en snuppe definitivt er hunkjønn, mens man her snakker om hannhunder. Noen andre forslag til hva “snupi” kan være?