Ikke måte på hvor vevtonull litteraturfolket er i ferd med å bli. Ikke før har man vent seg til å høre på en etablert norsk forfatter via RSS, så får man vite om Sigrid Undsets Garden Party, Lillehammerfestivalens offisielle, danskspråklige blogg ført i tastaturet av Morgenbladjournalistkritiker Susanne Christensen. Bloggen holder en lav profil frem til festivalåpningen på onsdag, men om alle tødlene er noe å gå etter kommer den til å bli veeeeldig kul. Sorry: kül. (Stund siden jeg blogget om tungmetalltødlene, morsomt å få en anledning til å bruke dem igjen!)
(Via NBF-bloggen)
29/05/2006 at 18:33
“Sigrid Undset Dagene”. Har noen vurdert å gi AMO politimyndighet?
29/05/2006 at 18:46
I så fall trengs det et språk-Interpol også: “Sigrid Undsets Garden Party”. Det er godt å vite at vi har Litteraturen til å ta vare på språket. 😉
29/05/2006 at 19:00
Hey! Det er bare at kontakte hovedkvarteret hvis der er klagepunkter:) Og journalist er jeg ikke, snarere litteraturkritiker. Venligst, SC.
29/05/2006 at 19:16
Tittelen din er rettet, Susanne. Jeg syns det er veldig bra at du blogger fra Festivalen, til glede for alle oss som ikke kan være der. “Sigrid Undset Dagene” er det vel lite man kan gjøre med, derimot er det vel mulig å forandre “Sigrid Undsets” til “Sigrid Undset’s” i bloggen din? I og med at vi snakker om en litteraturfestival er vel ikke det veldig pirkete av meg, er det vel? 😉
29/05/2006 at 21:52
Tak for rettelsen. Apostrof bruges så vidt jeg ved ikke i stor stil på dansk. Apostrofer ser for mig først og fremmest engelske ud, hm?
29/05/2006 at 23:01
I mitt enfold trodde jeg “Garden Party” var et engelsk uttrykk. 😉 På norsk sier vi “hageselskap” (jamfør Aschehougs), men det er altså ikke tilfelle på dansk?
30/05/2006 at 05:57
Nej, det hedder “garden party” på dansk.
30/05/2006 at 20:57
Dette var en spennende diskusjon å følge med på!
Eirik, trenger du en bloggejobb i månedsskiftet august/september?
🙂