Det tok ikke lang tid før Google fanget opp springmais, det utmerkede norske alternativet til ordet popkorn jeg nevnte i en posting for noen dager siden. Når man tenker etter, er det åpenbart at vi burde ha satset på springmais. Popkorn er en ren språktilpasning av det amerikanske ordet, og ditto meningsløst: “corn” betyr mais på engelsk, mens “korn” beskriver andre plantearter på norsk. “Pop” har flere engelske betydninger i tillegg til “å smelle”, men bare én på norsk (som forkortelse for “populær”).
I den grad ordet har fått andre betydninger på nyere norsk, er det som del av det irriterende “poppe” (i betydningen “dukke opp”). Springmais er på den annen side et logisk ord. Planteslaget er riktig beskrevet, likeså plantefrøets oppførsel når det utsettes for varme. Tror jeg det nytter å få gjennomslag for springmais som erstatning for popkorn? Nei. Tror jeg springmais vil få høyere googlerank etter denne postingen? Se det er en annen sak. Springmais. Springmais.