…kommer fra VG, som omtaler en britisk sak om mobbing på arbeidsplassen slik:
Kollegaer kastet bringebær og ertet Helen Green (36) med at hun luktet vondt. Nå får den engelske kvinnen rekordstor oppreisning.
At bringebærkasting skulle være “et utstrakt problem i Londons finansverden” slo meg som - vel - litt underlig. Og Daily Mail bekreftet mistanken:
They called Ms Green names, they said she smelt, they blew raspberries when she walked by [...]
Som altså er noe ganske annet. Wikipedia har en definisjon, selvsagt. Norsk kortversjon: Prrffft!

Blog posts in English
English RSS feed

Stian M. Landgaard | 04-Aug-06 at 4:35 am | Permalink
Hoho! Den var god. Slike blundere er oversetterens store skrekk, i hvert fall hvis han bryr seg om sitt gode navn og rykte. Men dette var vel en journalist …
Espen | 04-Aug-06 at 5:29 am | Permalink
Selve hovedpoenget med artikkelen i Daily Mail (hvis det var den de oversatte), nemlig at erstatningen er altfor høy og at Ms Green hadde hoppet til sengs med sjefen - hadde VG gått glipp av…..
Elf | 04-Aug-06 at 11:20 am | Permalink
De har rettet bringebæren nå
Eirik | 04-Aug-06 at 11:25 am | Permalink
Tok sin tid, dog.
HPL | 04-Aug-06 at 12:47 pm | Permalink
Har helt sikkert noe med at jeg sendte mail til journalisten og henviste til bloggen din, Eirik. Å, ja da.
Eirik | 04-Aug-06 at 4:41 pm | Permalink
Vi snakker tross alt om avisa som idag kan skilte med tittelen “Cyste på eggstokkene var silikonpupper”. Noen som husker bikkja til Jon Michelet lenger?